AkbGirl

NMB48 - Koi to Ai no sono aida ni wa

Mercredi 28 Septembre 2022 à 19:43
NMB48 - Koi to Ai no sono aida ni wa

Bonjour ! 

Encore une fois, un long moment s'est écoulé depuis le dernier sub mais me revoilà avec la A-side du 26e single des NMB48 "Koi to Ai no sono aida ni wa" (que l'on peut traduire par "ce qu'il y a entre l'amour et la romance") sorti le 22 février 2022. Pour la center il s'agit en fait d'un double center avec Umeyama Cocona et Jonishi Rei de la 5e génération. Il s'agit aussi du premier senbatsu de Hongou Yuzuha (Draft2) et Hirayama Mai (7e génération). 

Ce sub découle de plusieurs choses : déjà le premier senbatsu de mon oshi Hongou Yuzuha et de Hirayama Mai, une membre que j'aime aussi beaucoup. Mais aussi il s'agit du 2e et dernier center de Cocona dont l'annonce de graduation soudaine en a mis en pls plus d'un. Enfin, c'est tout simplement le fait que j'aime beaucoup la chanson. Bien que le clip laisse, selon moi, un peu à désirer, j'ai beaucoup aimé le rythme et le style de la chanson et je l'écoute très souvent. J'aime aussi beaucoup les costumes bien qu'ils manquent peut-être un peu de variantes. 

Avant de vous laisser profiter de la traduction, j'aimerai évoquer un dernier point. Dès l'annonce du titre et jusqu'à ce que je finalise la traduction, le principal problème fut "Mais quelle est donc la différence entre Koi (恋) et Ai (愛) ??". Les deux se traduisent par "Amour" avec une subtilité dont il n'existe pas vraiment d'équivalent. Globalement les deux sont interchangeables mais d'après mes recherches "Koi" serait plutôt exclusive aux relations amoureuses entre deux personnes tandis que "Ai" peut aussi s'utiliser pour la famille et les amis. On retrouve un peu ce caractère plus profond de Koi avec le verbe "Koisuru" (恋する) qui est plus rare et plus impactant que "Aisuru" (愛する). Bref, en vous épargnant les détails c'est pour cette raison que j'ai choisit d'utiliser "Amour" pour Koi et "Romance" pour Ai, bien que romance semble plus léger que "Ai" en vérité, il me fallait marquer la différence. Pour les verbes j'ai opté pour les synonymes "Aimer" et "Etre amoureux". 

Fini les pavés, j'espère que vous apprécierez autant que moi cette chanson ! 

 

Koi to Ai no sono aida ni wa 

(Pour télécharger la vidéo, cliquez sur la fenêtre de stream au dessus, sur la flèche en haut à droite)

Voir aussi: